За прокат фильмов на русском языке Севастопольских кинопрокатчиков оштрафовали
В Севастополе оштрафовано объединение «Киномир» за прокат фильмов которые были переведены на русский язык.
Перевод с украинского, на русский делался местными киношниками, поскольку украинские фильмы не пользуються популярностью у зрителей.
Переводы делали еще во время президентства Ющенко, на украинский язык накладывался русский текст. Тогда не штрафовали за фильмы на русском языке, теперь начали.
В Украине встал вопрос вокруг кинопроката фильмов с русским переводом.
Киевские фирмы, получившие лицензии на кинопрокат западного кино в Украине, показывают фильмы только на украинском языке. А фильмы, которые переводились на русский язык, запрещено показывать в украинских кинотеатрах.
По словам кинопрокадчиков, показывая фильмы с русским переводом, они нарушали закон по просьбе самих же зрителей.
Жителям Севастополя теперь уже не придется увидеть в кинозалах новые фильмы на русском языке.
Молодежь привыкает к показу фильмов на украинском языке, считают кинопрокатчики.